[翻译]九唔搭八

原文在此:http://torvalds-family.blogspot.com/2011/02/pearls-before-swine.html,觉得内容很好玩,于是就翻译出来了。

Linus 的原文标题是“Pearls Before Swine”,来自圣经中马太福音7章6节中,耶稣给彼德的警告——“也不要把你们的珍珠丢在猪前”。

本想翻译成“对牛弹琴”或“有眼不识泰山”的,但是想了想,还是觉得“九唔搭八”更加贴切一些。关于“九唔搭八”的解释在这里:http://95da8.com/?p=6。毕竟,原文虽然说 Linus 夫妇在派对上见到明星,经常有眼不识泰山,但是我觉得让一个世界顶级 geek 参加一场关于电影、明星、时尚的排队,真得很“九唔搭八”。

————翻译分割线————

九唔搭八

我的生活并不迷人。

我知道接下来的内容会让每个人感到吃惊,由于一般观点认为 Geek 是上层社会的名流,通常直觉认为我们生活在有着摇滚明星以及其他迷人的人的夜间派对中。

并不是这样。

我坐在我的办公室(以前是在地下室,现在是车库上面的房间),通常穿着破烂的睡衣,一整天的读写邮件。为了等待人们报告问题并给出答案,浪费了大量的时间。晚上十点上床,早上七点起床送孩子们去学校。然后重复一切。

所以这并不迷人。当我在实际进行编码的时候(通常是在邮件阅读工具中——经常是告诉人们“像这样做”,而不是编写真正的代码),这是一天中最让人兴奋的时刻。

即便这样,有时我也会尝试高端生活。这个周末,我们被邀请参加奥斯卡前夜派对(感谢 Renée 和 Doug!),我合作的一些企业似乎认为我需要找个晚上出去玩玩。

好吧,我不认为我们可以继续讨论白袜子和凉鞋。

所以,我和我妻子绝对是超出我们的能力范围,而且一个人也不认识。 我们每个星期都会有一个晚上出去约会,也看了一些电影,但是我们不是影迷——我们看的电影并没有什么影响力。所以,当我们去到派对现场时,成打的明星,既不记得名字,也不记得长什么样子。

就像 Tove(译注:Linus 大神的妻子) 说的那样,好消息是这不会有什么真正的损失。没有人知道我们(译注:显然,这些明星都是技术白痴),也没有人在第二天会想起我们。所以我们可以悠闲的在派对里游荡,并且厚颜无耻的问人们“你看起来非常眼熟,你是谁啊?” 我们确实这么做了。通过 Google 图片搜索,有一些人可以猜出是谁,这么做也仅仅是想验证而已(John Cusack 还是 Paul Rudd?)。

每个人似乎都在享受干杯的乐趣。我们打断了 David Spade 同 Natalie Portman 和 Mila Kunis 的聊天 (就像 Tove 说的,我是非常健忘的——这再次为 Geek 世界增添光彩。我告诉她我能认出 Natalie Portman,并且她不可能在现场,你懂的……)而 Tove 也搞砸了,她问了 Warren Beatty 不止一次他的名字,实际上是两次。

这里要提一下我新的好朋友 Jon Hamm 和 DJ。

我们可能不会被再次邀请。但是我们可以向孩子们讲述这些,证明他们的老爸、老妈是很酷的人。

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *