Zend_Loader::isReadable 和 is_readable 的区别

以前分析过 Zend Framework 1.0 的 Zend_Loader;php 内建函数 is_readable 本质上就是调用 filestat.c 的 php_stat 函数,这个在前几天关于 file_exists 和 is_file 的那个 post 中有说过。 今天在群上跟番茄吹水,说起来这个东西。于是又混一篇小记随便吹吹。 以下所有内容,45%是吹水,45%是猜测,10%是从代码中看出来的。

编译了 CHM 的 Zend Framework 手册[2008-07-04 更新]

[2008-07-04] 中文版本 chm 发布 1 周年,今天截止,中文翻译进度是 71%。同时也编译了英文版本。 中文 Zend Framework 手册 CHM 版本 | 英文 Zend Framework 手册 CHM版本 同时在 SVN 的中文手册目录下增加了 tools 目录,其中包含了正确编译中文 CHM 的说明以及工具。直接访问 SVN 的朋友可以自行编译。

php 函数 mysql_insert_id() 的一些分析

昨天在群里说起来的,今天记一下. 下面分析了 mysql_insert_id() 的 c 语言实现,同时比较了 mysqli_insert_id() 的内部实现机制。从实现的 c 代码上可以看出,mysqli 比 mysql 改进了许多。回过头来看 Zend Framework,只提供了 mysqli 方式的 db adapter,不是没有道理的。

Darby 離開了 Zend

5月23日對于 Zend Framework 來說絕對不是什么好日子。 首先 Darby 找到了新工作,23 日就離開了 Zend。 其次,Zend Framework 的 SVN 似乎受到毀滅性的損壞。 本想給大家再編譯一個英文版的 Zend Framework 手冊,現在看來,只能等 SVN 恢復再說了。 最新消息,Matthew 移動了 trunk 到 standard/trunk。所以之前的 svn 無法正常使用。

Under the hood 的意思

在翻译 Zend Framework 的手册的时候遇到一个短语:Under the hood。Google 的翻译为:“在引擎盖下面”。这个意思很奇怪。hood 可以是盖子,帽子,有盖的,隐藏、蒙蔽等等意思。为什么偏偏是引擎盖呢? 上网搜了一下,居然不少专业技术翻译也推荐使用“引擎盖下面”,还有什么“魔法师的帐篷里面”(个人觉得如果是 In the hood 再这么翻译才合适)等等…… 我记得中学的时候,英语老师说过,许多老外很傻,很天真。喜欢看例如从帽子里抓兔子这类低劣的魔术。那么这种魔术的一切秘密就在帽子下面——Under the hood。 所以 Under the hood 其实根据语境翻译为“本质上说”,“真正原因”,“最终的谜底” 等等都比较贴切。至于“引擎盖下面”和“魔法师的帐篷里面”还是留在汽车维修指南或者魔法入门的教材里使用吧。

發現一個比較好用的編輯器 – tsWebEditor

在公司還是要用 windows 的。于是 windows 下的 php 調試成為了一個麻煩。 在 xdebug 的文檔中看到了這個開源的編輯器,安裝試用了一下,感覺不錯。 調試起來比 notepad ++ 穩定,界面也有好許多。調試 php 不需要任何配置,連插件都不用裝。setup 之后直接打開要調試的文件,然后點需要斷點的行的行編號。在 firefox 里打開 xdebug session 插件,刷新頁面。就 OK 了。真是夠傻瓜化的。 http://tswebeditor.net.tc/