Month: November 2011

  • [翻译]Go 指南

    英文版本是《A Tour of Go》。我看过之后觉得这种学习体验非常棒,随即按照规则翻译了中文版本:

    Go 指南

    这个中文版本是部署在 GAE 上的,由于受到功夫网的影响,国内用户无法正常访问。所以,大家八仙过海吧。

    (人还在这里,心已经出去了……)

    由于许多原因,可能有的朋友无法一窥墙外之物。也可以通过源码将指南安装到本地使用。指南中有详细的说明,转发到这里,诸位自便吧。代码我托管在了 http://bitbucket.org/mikespook/go-tour-zh

    (more…)

  • [翻译]S代表着Simple

    我从来都不是 SOAP 的拥护着。甚至,我对 xml 都会有一种天生的恐惧。别问我为啥,我也不知道。性情如此吧。
    这个故事是我看过的最搞笑,也最命中 SOAP 的要害的段子。看完之后,我突然明白我为啥不那么喜欢 SOAP、WSDL、UDDI之类的了。

    翻译至此,大家一起乐乐。

    原文在此:http://harmful.cat-v.org/software/xml/soap/simple

    ———-翻译分割线———-

    S意味着Simple

    Pete Lacey 编撰

    在 Burton 团体的应用平台服务组内,支持 REST 的人和支持 SOAP 的人已经进行了很久的论战。在大多数情况下这只是外部论战的一个缩影。在最近的一次交锋中,当讨论到 SOAP 和 web 服务的复杂性时,SOAP 的一方这样说到“在之前的 WS 情形下,SOAP 确实是简单的。这也就是 S 所代表的东西。”

    那么现在是历史课时间。这是 2000 年,一个倍受折磨的开发者遇到了一个问题……

    (more…)